TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:08:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1735《大方廣佛華嚴經疏》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1735《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 大方廣佛華嚴經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1735 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經疏卷第二十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhị thập nhất     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán soạn   升夜摩天宮品第十九   thăng dạ ma thiên cung phẩm đệ thập cửu (第十九經)自下第三中賢十行會。初來意者。 (đệ thập cửu Kinh )tự hạ đệ tam trung hiền thập hành hội 。sơ lai ý giả 。 酬前十行問故。匪知之艱行之為艱。 thù tiền thập hành vấn cố 。phỉ tri chi gian hạnh/hành/hàng chi vi/vì/vị gian 。 前解此行。若膏明相賴目足更資。故次來也。 tiền giải thử hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã cao minh tướng lại mục túc cánh tư 。cố thứ lai dã 。 次品來者。此會四品分三。初二品當會由致。 thứ phẩm lai giả 。thử hội tứ phẩm phần tam 。sơ nhị phẩm đương hội do trí 。 次一品當會正宗。後一品勝進趣後。於由致中。 thứ nhất phẩm đương hội chánh tông 。hậu nhất phẩm thắng tiến thú hậu 。ư do trí trung 。 後品明讚德顯體。此品先明感應道交。 hậu phẩm minh tán đức hiển thể 。thử phẩm tiên minh cảm ứng đạo giao 。 前會已終將陳後說。故次來也。二釋名者。 tiền hội dĩ chung tướng trần hậu thuyết 。cố thứ lai dã 。nhị thích danh giả 。 會名有三。一約處名夜摩天宮會。夜摩此云時分。 hội danh hữu tam 。nhất ước xứ/xử danh dạ ma thiên cung hội 。Dạ-Ma thử vân thời phần 。 即空居之首表十行。涉有化物宜適其時。 tức không cư chi thủ biểu thập hành 。thiệp hữu hóa vật nghi thích kỳ thời 。 時而後言聞者悅伏。時而後動見者敬從。 thời nhi hậu ngôn văn giả duyệt phục 。thời nhi hậu động kiến giả kính tùng 。 涉有依空即事入玄。託此而說。 thiệp hữu y không tức sự nhập huyền 。thác thử nhi thuyết 。 約人名功德林。約法名十行會。並如後釋。三皆依主。 ước nhân danh công đức lâm 。ước pháp danh thập hành hội 。tịnh như hậu thích 。tam giai y chủ 。 次品名者。大同於會。然梵本中。 thứ phẩm danh giả 。Đại đồng ư hội 。nhiên phạm bản trung 。 上無升字下有神變。譯者以升為神變。 thượng vô thăng tự hạ hữu thần biến 。dịch giả dĩ thăng vi/vì/vị thần biến 。 升為神變略有四義。一不離前三而升此故。 thăng vi/vì/vị thần biến lược hữu tứ nghĩa 。nhất bất ly tiền tam nhi thăng thử cố 。 二升一處即升一切處故。三升已廣其處故。 nhị thăng nhất xứ/xử tức thăng nhất thiết xứ cố 。tam thăng dĩ quảng kỳ xứ/xử cố 。 四前後同時無障礙故。謂佛以圓遍之身。 tứ tiền hậu đồng thời vô chướng ngại cố 。vị Phật dĩ viên biến chi thân 。 不起而升時分天宮。升屬如來夜摩。 bất khởi nhi thăng thời phần Thiên cung 。thăng chúc Như Lai Dạ-Ma 。 約處相違釋也。前升須彌後升兜率。準此可知。 ước xứ/xử tướng vi thích dã 。tiền thăng Tu-Di hậu thăng Đâu Suất 。chuẩn thử khả tri 。 三宗趣者。會品之宗並如名說。意趣可知。 tam tông thú giả 。hội phẩm chi tông tịnh như danh thuyết 。ý thú khả tri 。 四釋文者。一品長分為十。第一本會圓遍。 tứ thích văn giả 。nhất phẩm trường/trưởng phần vi/vì/vị thập 。đệ nhất bổn hội viên biến 。 謂前會不散而說後會故。初句遍因。十方下遍相。 vị tiền hội bất tán nhi thuyết hậu hội cố 。sơ cú biến nhân 。thập phương hạ biến tướng 。 亦有主伴等並如上說。但處加須彌。 diệc hữu chủ bạn đẳng tịnh như thượng thuyết 。đãn xứ/xử gia Tu-Di 。 則而演說法通上三會。第二爾時世尊下。 tức nhi diễn thuyết Pháp thông thượng tam hội 。đệ nhị nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 不離而升。第三時夜摩下。天王見佛並如前會。 bất ly nhi thăng 。đệ tam thời Dạ-Ma hạ 。Thiên Vương kiến Phật tịnh như tiền hội 。 第四即以下。各嚴殿座。初一句總依空起行。 đệ tứ tức dĩ hạ 。các nghiêm điện tọa 。sơ nhất cú tổng y không khởi hạnh/hành/hàng 。 故云化作。無著導行故曰蓮華。 cố vân hóa tác 。Vô Trước đạo hạnh/hành/hàng cố viết liên hoa 。 一行含多所以稱藏。餘如上說。百萬已下別顯嚴相。 nhất hạnh/hành/hàng hàm đa sở dĩ xưng tạng 。dư như thượng thuyết 。bách vạn dĩ hạ biệt hiển nghiêm tướng 。 於中四。初明座體備德嚴。 ư trung tứ 。sơ minh tọa thể bị đức nghiêm 。 皆云百萬位漸增故。次百萬夜摩下。明座旁圍繞嚴。 giai vân bách vạn vị tiệm tăng cố 。thứ bách vạn Dạ-Ma hạ 。minh tọa bàng vi nhiễu nghiêm 。 三從百萬下法門行德嚴。文有八句。攝為四對。 tam tòng bách vạn hạ Pháp môn hạnh/hành/hàng đức nghiêm 。văn hữu bát cú 。nhiếp vi/vì/vị tứ đối 。 一因緣。二福智深心契理故。三願行四體用。 nhất nhân duyên 。nhị phước trí thâm tâm khế lý cố 。tam nguyện hạnh tứ thể dụng 。 無生法體之所起故。四末後一句法教流通嚴。 vô sanh pháp thể chi sở khởi cố 。tứ mạt hậu nhất cú pháp giáo lưu thông nghiêm 。 第五時彼下請佛居殿。 đệ ngũ thời bỉ hạ thỉnh Phật cư điện 。 第六時佛下如來受請。第七爾時下各念昔因。 đệ lục thời Phật hạ Như Lai thọ/thụ thỉnh 。đệ thất nhĩ thời hạ các niệm tích nhân 。 然晉經亦有樂音止息。今略無者譯人之意。 nhiên tấn Kinh diệc hữu nhạc âm chỉ tức 。kim lược vô giả dịch nhân chi ý 。 謂不如十解會事歸理。不云樂音止息。 vị bất như thập giải hội sự quy lý 。bất vân nhạc âm chỉ tức 。 不及迴向事理無礙。不云熾然。退可同前進可齊後。 bất cập hồi hướng sự lý vô ngại 。bất vân sí nhiên 。thoái khả đồng tiền tiến/tấn khả tề hậu 。 故並略之。第八偈讚十佛。 cố tịnh lược chi 。đệ bát kệ tán thập Phật 。 此十佛是前會十佛之前。如次十佛明位漸高念昔亦遠。 thử thập Phật thị tiền hội thập Phật chi tiền 。như thứ thập Phật minh vị tiệm cao niệm tích diệc viễn 。 理實三世諸佛皆同此說。餘如前會。文亦有二。 lý thật tam thế chư Phật giai đồng thử thuyết 。dư như tiền hội 。văn diệc hữu nhị 。 先明此界後辨結通。前中十偈亦各有四。 tiên minh thử giới hậu biện kết/kiết thông 。tiền trung thập kệ diệc các hữu tứ 。 初句標名讚別德。次句通顯具吉祥。 sơ cú tiêu danh tán biệt đức 。thứ cú thông hiển cụ cát tường 。 三憶曾入此殿。四結處成勝極。 tam ức tằng nhập thử điện 。tứ kết xứ/xử thành thắng cực 。 亦初一句諸頌不同。初二字別名次二字通號。下三字別德。 diệc sơ nhất cú chư tụng bất đồng 。sơ nhị tự biệt danh thứ nhị tự thông hiệu 。hạ tam tự biệt đức 。 亦皆以下別德釋上別名。 diệc giai dĩ hạ biệt đức thích thượng biệt danh 。 一以聞十方釋成名稱。二以世間燈釋寶王義。 nhất dĩ văn thập phương thích thành danh xưng 。nhị dĩ thế gian đăng thích bảo vương nghĩa 。 珠有夜光可代燈者。為寶中王。 châu hữu dạ quang khả đại đăng giả 。vi/vì/vị bảo trung Vương 。 佛有智光照無明夜。故曰寶王。三四五六義並可知。 Phật hữu trí quang chiếu vô minh dạ 。cố viết bảo vương 。tam tứ ngũ lục nghĩa tịnh khả tri 。 七以世燈釋勝天者。身智光照勝於天故。 thất dĩ thế đăng thích thắng Thiên giả 。thân trí quang chiếu thắng ư Thiên cố 。 八以論雄釋無去者。具勇智辯不可動故。 bát dĩ luận hùng thích vô khứ giả 。cụ dũng trí biện bất khả động cố 。 九十可知。又此中殿各舉別名。 cửu thập khả tri 。hựu thử trung điện các cử biệt danh 。 初一嚴體下皆寶之別德。謂此寶清淨。以用莊嚴殊勝無垢。 sơ nhất nghiêm thể hạ giai bảo chi biệt đức 。vị thử bảo thanh tịnh 。dĩ dụng trang nghiêm thù thắng vô cấu 。 此寶發香是香必妙。能嚴之寶無所不見。 thử bảo phát hương thị hương tất diệu 。năng nghiêm chi bảo vô sở bất kiến 。 可謂普眼如是。嚴者。是善莊嚴無處不嚴。 khả vị phổ nhãn như thị 。nghiêm giả 。thị thiện trang nghiêm vô xứ/xử bất nghiêm 。 名普嚴也。又善嚴者善因生故。 danh phổ nghiêm dã 。hựu thiện nghiêm giả thiện nhân sanh cố 。 第九爾時世尊入下。佛同升殿。第十此殿下。 đệ cửu nhĩ thời Thế Tôn nhập hạ 。Phật đồng thăng điện 。đệ thập thử điện hạ 。 處忽寬容並如前會。 xứ/xử hốt khoan dung tịnh như tiền hội 。   夜摩宮中偈讚品第二十   Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm đệ nhị thập 初來意者。助化讚揚故。說行體性故。 sơ lai ý giả 。trợ hóa tán dương cố 。thuyết hạnh/hành/hàng thể tánh cố 。 行所依故。然三天偈讚來意宗趣大旨是同。 hạnh/hành/hàng sở y cố 。nhiên tam Thiên kệ tán lai ý tông thú Đại chỉ thị đồng 。 但解行願以為異耳。釋名宗趣亦不異前。 đãn giải hạnh nguyện dĩ vi/vì/vị dị nhĩ 。thích danh tông thú diệc bất dị tiền 。 約處約行少有別耳。四釋文者。文亦有三。 ước xứ/xử ước hạnh/hành/hàng thiểu hữu biệt nhĩ 。tứ thích văn giả 。văn diệc hữu tam 。 一集眾。二放光。三偈讚。初中有十。一明集因。 nhất tập chúng 。nhị phóng quang 。tam kệ tán 。sơ trung hữu thập 。nhất minh tập nhân 。 亦即各隨其類。為現神通也。 diệc tức các tùy kỳ loại 。vi/vì/vị hiện thần thông dã 。 二十方下主菩薩。三一一下眷屬數。 nhị thập phương hạ chủ Bồ Tát 。tam nhất nhất hạ quyến thuộc số 。 四從十萬下來處分量。然顯數隨位增。信十住百迴向是萬。 tứ tùng thập vạn hạ lai xứ/xử phần lượng 。nhiên hiển số tùy vị tăng 。tín thập trụ bách hồi hướng thị vạn 。 此合當千而云十萬。或譯人之誤。 thử hợp đương thiên nhi vân thập vạn 。hoặc dịch nhân chi ngộ 。 或是十百則傳寫之誤。五其名下列菩薩字。 hoặc thị thập bách tức truyền tả chi ngộ 。ngũ kỳ danh hạ liệt Bồ Tát tự 。 同名林者表十行建立故。行類廣多故。聚集顯發故。 đồng danh lâm giả biểu thập hành kiến lập cố 。hạnh/hành/hàng loại quảng đa cố 。tụ tập hiển phát cố 。 深密無間故。扶疎庇映故。此十菩薩。 thâm mật Vô gián cố 。phù sơ tí ánh cố 。thử thập Bồ Tát 。 表行之體也。可以意消息之。六此諸菩薩下。 biểu hạnh/hành/hàng chi thể dã 。khả dĩ ý tiêu tức chi 。lục thử chư Bồ-tát hạ 。 來處剎名同名慧者。十解之慧行所依故。 lai xứ/xử sát danh đồng danh tuệ giả 。thập giải chi tuệ hạnh/hành/hàng sở y cố 。 七此諸菩薩各於下。明所事諸佛。同名眼者。 thất thử chư Bồ-tát các ư hạ 。minh sở sự chư Phật 。đồng danh nhãn giả 。 以智導行了了分明。成有目之足故。 dĩ trí đạo hạnh/hành/hàng liễu liễu phân minh 。thành hữu mục chi túc cố 。 斯即十行當位之果佛。於此位顯者皆名眼故。 tư tức thập hành đương vị chi quả Phật 。ư thử vị hiển giả giai danh nhãn cố 。 宜以當界之佛與當界菩薩。共相屬對思而釋之。 nghi dĩ đương giới chi Phật dữ đương giới Bồ Tát 。cộng tướng chúc đối tư nhi thích chi 。 八是諸下至已設敬。九隨所下參而不雜。 bát thị chư hạ chí dĩ thiết kính 。cửu tùy sở hạ tham nhi bất tạp 。 十如此下結通無盡。第二爾時下放光足上。 thập như thử hạ kết/kiết thông vô tận 。đệ nhị nhĩ thời hạ phóng quang túc thượng 。 謂跌背行必動故。背依輪指得有用故。 vị điệt bối hạnh/hành/hàng tất động cố 。bối y luân chỉ đắc hữu dụng cố 。 表行依信解而成用故。餘同前會。 biểu hạnh/hành/hàng y tín giải nhi thành dụng cố 。dư đồng tiền hội 。 第三爾時功德林下。明說偈讚。十菩薩說即為十段。 đệ tam nhĩ thời công đức lâm hạ 。minh thuyết kệ tán 。thập Bồ-tát thuyết tức vi/vì/vị thập đoạn 。 亦以東方為始。上方為終。各有說偈所依。 diệc dĩ Đông phương vi/vì/vị thủy 。thượng phương vi/vì/vị chung 。các hữu thuyết kệ sở y 。 謂承佛力等。今初菩薩。且就能說。 vị thừa Phật lực đẳng 。kim sơ Bồ Tát 。thả tựu năng thuyết 。 積行在躬功德圓滿。故名功德。若就所歎。 tích hạnh/hành/hàng tại cung công đức viên mãn 。cố danh công đức 。nhược/nhã tựu sở thán 。 歎佛勝德故云功德林。有十二頌。 thán Phật Thắng đức cố vân công đức lâm 。hữu thập nhị tụng 。 以是會主總敘此會普遍之事。於中二。初八述讚奇特。 dĩ thị hội chủ tổng tự thử hội phổ biến chi sự 。ư trung nhị 。sơ bát thuật tán kì đặc 。 後四舉德釋成。前中四。初一偈敘此品放光。 hậu tứ cử đức thích thành 。tiền trung tứ 。sơ nhất kệ tự thử phẩm phóng quang 。 次二敘前品感應。次三敘此品眾集。 thứ nhị tự tiền phẩm cảm ứng 。thứ tam tự thử phẩm chúng tập 。 後二明自在普周。後四舉德釋成中二。 hậu nhị minh tự tại phổ châu 。hậu tứ cử đức thích thành trung nhị 。 前二舉因顯用。後二辨果用深廣。於中一體用自在。 tiền nhị cử nhân hiển dụng 。hậu nhị biện quả dụng thâm quảng 。ư trung nhất thể dụng tự tại 。 上半不去遍至。下半卷舒相盡。謂一身即多。 thượng bán bất khứ biến chí 。hạ bán quyển thư tướng tận 。vị nhất thân tức đa 。 則一相不可得。多即是一則多相不可得。 tức nhất tướng bất khả đắc 。đa tức thị nhất tức đa tướng bất khả đắc 。 是故恒一恒多恒非一多。由此自在。 thị cố hằng nhất hằng đa hằng phi nhất đa 。do thử tự tại 。 一塵內身無不周于十方。遍十方身並潛一塵之內。 nhất trần nội thân vô bất châu vu thập phương 。biến thập phương thân tịnh tiềm nhất trần chi nội 。 皆悉圓遍非分遍。故難思議也。 giai tất viên biến phi phần biến 。cố nạn/nan tư nghị dã 。 後一深廣相成。上半牒廣辨深。下半釋深顯廣。 hậu nhất thâm quảng tướng thành 。thượng bán điệp quảng biện thâm 。hạ bán thích thâm hiển quảng 。 謂不住故無處不至。不去故不離本位。此釋深也。 vị bất trụ cố vô xứ/xử bất chí 。bất khứ cố bất ly bổn vị 。thử thích thâm dã 。 塵毛等處無不普入。廣無邊也。 trần mao đẳng xứ/xử vô bất phổ nhập 。quảng vô biên dã 。 第二上明功德此辨智慧。悟此除冥難遇之慧。 đệ nhị thượng minh công đức thử biện trí tuệ 。ngộ thử trừ minh nạn/nan ngộ chi tuệ 。 故名慧林。偈中歎此十頌分三。 cố danh tuệ lâm 。kệ trung thán thử thập tụng phần tam 。 初一明佛難遇。次六別釋難遇。於中亦三。 sơ nhất minh Phật nạn/nan ngộ 。thứ lục biệt thích nạn/nan ngộ 。ư trung diệc tam 。 初二益廣難遇。次一因圓難遇。後三果深難遇。 sơ nhị ích quảng nạn/nan ngộ 。thứ nhất nhân viên nạn/nan ngộ 。hậu tam quả thâm nạn/nan ngộ 。 三有三偈校量顯勝。於中初一長時大行校量。 tam hữu tam kệ giáo lượng hiển thắng 。ư trung sơ nhất trường/trưởng thời Đại hạnh/hành/hàng giáo lượng 。 次一長時供佛校量。後一勝物供佛校量。 thứ nhất trường/trưởng thời cúng Phật giáo lượng 。hậu nhất thắng vật cúng Phật giáo lượng 。 第三勝林悟勝義甚深之法。 đệ tam Thắng lâm ngộ thắng nghĩa thậm thâm chi Pháp 。 故偈歎深廣無涯之德。十頌分二。初三明佛德廣博。 cố kệ thán thâm quảng vô nhai chi đức 。thập tụng phần nhị 。sơ tam minh Phật đức quảng bác 。 後七顯法體甚深橫豎互顯。前中初二喻況。後一法合。 hậu thất hiển pháp thể thậm thâm hoạnh thụ hỗ hiển 。tiền trung sơ nhị dụ huống 。hậu nhất pháp hợp 。 喻言孟夏月者取意譯也。 dụ ngôn mạnh hạ nguyệt giả thủ ý dịch dã 。 梵本敵對翻云後熱月。西域如來聖教。一歲立為三際。 phạm bản địch đối phiên vân hậu nhiệt nguyệt 。Tây Vực Như Lai Thánh giáo 。nhất tuế lập vi/vì/vị tam tế 。 謂熱雨寒。西域記云。從正月十六日。 vị nhiệt vũ hàn 。Tây Vực kí vân 。tùng chánh nguyệt thập lục nhật 。 至五月十五日為熱時。則後熱月。 chí ngũ nguyệt thập ngũ nhật vi/vì/vị nhiệt thời 。tức hậu nhiệt nguyệt 。 言兼得此方孟夏後半餘之二際。各有四月準釋可知。 ngôn kiêm đắc thử phương mạnh hạ hậu bán dư chi nhị tế 。các hữu tứ nguyệt chuẩn thích khả tri 。 赫日之言。但取陽光時長難窮其際耳。 hách nhật chi ngôn 。đãn thủ dương quang thời trường/trưởng nạn/nan cùng kỳ tế nhĩ 。 彼方或為四時。與此名同。但以正月黑半為首耳。 bỉ phương hoặc vi/vì/vị tứ thời 。dữ thử danh đồng 。đãn dĩ chánh nguyệt hắc bán vi/vì/vị thủ nhĩ 。 不見此文妄為異解。 bất kiến thử văn vọng vi/vì/vị dị giải 。 後七中令於依他修三無性觀。以餘之二性不離依他故。 hậu thất trung lệnh ư y tha tu tam vô tánh quán 。dĩ dư chi nhị tánh bất ly y tha cố 。 由於二性成依他故。謂圓成是依他體性。 do ư nhị tánh thành y tha cố 。vị viên thành thị y tha thể tánh 。 遍計但橫執依他。又迷真似現故。 biến kế đãn hoạnh chấp y tha 。hựu mê chân tự hiện cố 。 即依三性說三無性。三性尚一豈有三無。 tức y tam tánh thuyết tam vô tánh 。tam tánh thượng nhất khởi hữu tam vô 。 三無但是即有之無。三性但是即無之有。 tam vô đãn thị tức hữu chi vô 。tam tánh đãn thị tức vô chi hữu 。 有無不二為一實性。有無形奪性亦非性故。 hữu vô bất nhị vi/vì/vị nhất thật tánh 。hữu vô hình đoạt tánh diệc phi tánh cố 。 於一依他中具修諸觀。文即分三。 ư nhất y tha trung cụ tu chư quán 。văn tức phần tam 。 初三作生無自性性觀。次二兼修勝義無自性性觀。 sơ tam tác sanh vô tự tánh tánh quán 。thứ nhị kiêm tu thắng nghĩa vô tự tánh tánh quán 。 後二修相無自性性觀。今初即分為三。初偈正觀無生。 hậu nhị tu tướng vô tự tánh tánh quán 。kim sơ tức phần vi/vì/vị tam 。sơ kệ chánh quán vô sanh 。 初句果空。謂緣生果法非先有體。 sơ cú quả không 。vị duyên sanh quả Pháp phi tiên hữu thể 。 從世性微塵。及未來藏因緣心識中來。 tùng thế tánh vi trần 。cập vị lai tạng nhân duyên tâm thức trung lai 。 若有來處即先已有。如鳥來棲樹何得言生。 nhược hữu lai xứ/xử tức tiên dĩ hữu 。như điểu lai tê thụ/thọ hà đắc ngôn sanh 。 次句因空既無有果。對何說因。又世性等。 thứ cú nhân không ký vô hữu quả 。đối hà thuyết nhân 。hựu thế tánh đẳng 。 亦是妄計因緣有故。次句雙遣所從。是因所生是果。 diệc thị vọng kế nhân duyên hữu cố 。thứ cú song khiển sở tùng 。thị nhân sở sanh thị quả 。 又初句不自生。次句不他生。次句不共生。 hựu sơ cú bất tự sanh 。thứ cú bất tha sanh 。thứ cú bất cộng sanh 。 又初句非先有而生。次句非先無而生。 hựu sơ cú phi tiên hữu nhi sanh 。thứ cú phi tiên vô nhi sanh 。 次句非半有半無。三義各以末句息妄成觀。 thứ cú phi bán hữu bán vô 。tam nghĩa các dĩ mạt cú tức vọng thành quán 。 次偈以無生釋無滅。略有三義。一無生可滅故。 thứ kệ dĩ vô sanh thích vô diệt 。lược hữu tam nghĩa 。nhất vô sanh khả diệt cố 。 二無待對故。三例生從緣故。後偈觀成利益。 nhị vô đãi đối cố 。tam lệ sanh tùng duyên cố 。hậu kệ quán thành lợi ích 。 經。云無生即是佛。故論云。若見因緣法。 Kinh 。vân vô sanh tức thị Phật 。cố luận vân 。nhược/nhã kiến nhân duyên pháp 。 則為能見佛。依他因緣即無生故。 tức vi/vì/vị năng kiến Phật 。y tha nhân duyên tức vô sanh cố 。 次二偈約依他。兼修勝義無自性性觀中。前偈遣所觀。 thứ nhị kệ ước y tha 。kiêm tu thắng nghĩa vô tự tánh tánh quán trung 。tiền kệ khiển sở quán 。 上半辨觀。下半明益。各含二義故致兼言。 thượng bán biện quán 。hạ bán minh ích 。các hàm nhị nghĩa cố trí kiêm ngôn 。 一者成前。謂非唯能相之生。生即無生。 nhất giả thành tiền 。vị phi duy năng tướng chi sanh 。sanh tức vô sanh 。 所生法體從緣無性。即無所有。 sở sanh pháp thể tùng duyên Vô tánh 。tức vô sở hữu 。 此顯依他無生是圓成。性益云深者即事而真故。 thử hiển y tha vô sanh thị viên thành 。tánh ích vân thâm giả tức sự nhi chân cố 。 二云無生真性亦無所有。即彼勝義無自性。 nhị vân vô sanh chân tánh diệc vô sở hữu 。tức bỉ thắng nghĩa vô tự tánh 。 性益云深者真性不立故。後偈遣能觀然有二義。 tánh ích vân thâm giả chân tánh bất lập cố 。hậu kệ khiển năng quán nhiên hữu nhị nghĩa 。 一成前所觀。謂以無性故無有能了。 nhất thành tiền sở quán 。vị dĩ Vô tánh cố vô hữu năng liễu 。 如無有人能了龜毛長短大小。 như vô hữu nhân năng liễu quy mao trường/trưởng đoản đại tiểu 。 知無所了是究竟了。二是正遣能了。 tri vô sở liễu thị cứu cánh liễu 。nhị thị chánh khiển năng liễu 。 既無所了亦無能了。能所兩亡為究竟解。 ký vô sở liễu diệc vô năng liễu 。năng sở lượng (lưỡng) vong vi/vì/vị cứu cánh giải 。 後二偈明相無自性性觀。中初偈正明後偈總結。前中上半顯執。 hậu nhị kệ minh tướng vô tự tánh tánh quán 。trung sơ kệ chánh minh hậu kệ tổng kết 。tiền trung thượng bán hiển chấp 。 不了國等依他謂為現見。妄計為生故。 bất liễu quốc đẳng y tha vị vi/vì/vị hiện kiến 。vọng kế vi/vì/vị sanh cố 。 晉經云。所言有生者。當知由所生。下半明觀。 tấn Kinh vân 。sở ngôn hữu sanh giả 。đương tri do sở sanh 。hạ bán minh quán 。 若知無性則離遍計故。後偈總。 nhược/nhã tri Vô tánh tức ly biến kế cố 。hậu kệ tổng 。 結稱於事理之實以觀世等。故善說也。 kết/kiết xưng ư sự lý chi thật dĩ quán thế đẳng 。cố thiện thuyết dã 。 第四以信樂力聞深不畏。名無畏林。 đệ tứ dĩ tín lạc/nhạc lực văn thâm bất úy 。danh vô úy lâm 。 偈歎信向益深德故。十頌分二。初一所信之境。 kệ thán tín hướng ích thâm đức cố 。thập tụng phần nhị 。sơ nhất sở tín chi cảnh 。 謂法身體即法界。智身證極法界。 vị Pháp thân thể tức Pháp giới 。trí thân chứng cực Pháp giới 。 致令應用之身不動而遍。後九聞信之益分五。初一聞信離惡。 trí lệnh ưng dụng chi thân bất động nhi biến 。hậu cửu văn tín chi ích phần ngũ 。sơ nhất văn tín ly ác 。 次二辨其難聞。次三明聞信成佛。 thứ nhị biện kỳ nạn/nan văn 。thứ tam minh văn tín thành Phật 。 將過去已成證現未當成。四有一偈明聞必有由。 tướng quá khứ dĩ thành chứng hiện vị đương thành 。tứ hữu nhất kệ minh văn tất hữu do 。 勵物起願。五有二頌顯起行益。 lệ vật khởi nguyện 。ngũ hữu nhị tụng hiển khởi hạnh/hành/hàng ích 。 第五拒妄崇真。拒迷崇智名為慚愧林。 đệ ngũ cự vọng sùng chân 。cự mê sùng trí danh vi tàm quý lâm 。 偈讚如來大智勝益。十頌分三。初三法說難思。 kệ tán Như Lai đại trí thắng ích 。thập tụng phần tam 。sơ tam Pháp thuyết nạn/nan tư 。 次六以喻並決。後一結德歸佛。 thứ lục dĩ dụ tịnh quyết 。hậu nhất kết/kiết đức quy Phật 。 今初初偈明聞生勝益。令物希聞自在法者即佛智也。 kim sơ sơ kệ minh văn sanh thắng ích 。lệnh vật hy văn tự tại Pháp giả tức Phật trí dã 。 次偈佛窮種智故下位難思。後偈顯智從生。 thứ kệ Phật cùng chủng trí cố hạ vị nạn/nan tư 。hậu kệ hiển trí tùng sanh 。 此文反顯。然有二意。一者成前。 thử văn phản hiển 。nhiên hữu nhị ý 。nhất giả thành tiền 。 謂欲生智慧當於佛求佛。無不知故。 vị dục sanh trí tuệ đương ư Phật cầu Phật 。vô bất tri cố 。 不應求之於凡凡暗冥故。猶搴芙蓉必於深水。 bất ưng cầu chi ư phàm phàm ám minh cố 。do khiên phù dong tất ư thâm thủy 。 而於木末安可得耶。二者成後智。從熏習自種而生。 nhi ư mộc mạt an khả đắc da 。nhị giả thành hậu trí 。tùng huân tập tự chủng nhi sanh 。 不從煩惱無智所生。是故下。 bất tùng phiền não vô trí sở sanh 。thị cố hạ 。 言二心不同時。屬自愚智故故應慎所習也。若爾何以。 ngôn nhị tâm bất đồng thời 。chúc tự ngu trí cố cố ưng thận sở tập dã 。nhược nhĩ hà dĩ 。 經言煩惱泥中有佛法矣。 Kinh ngôn phiền não nê trung hữu Phật Pháp hĩ 。 此說在纏如來藏故。然此大智從藏德生。非從迷起。 thử thuyết tại triền Như Lai tạng cố 。nhiên thử đại trí tùng tạng đức sanh 。phi tùng mê khởi 。 若爾煩惱即菩提。復云何通。約體性故。 nhược nhĩ phiền não tức Bồ-đề 。phục vân hà thông 。ước thể tánh cố 。 從所迷故。如波與濕。然實義者真妄愚智。 tùng sở mê cố 。như ba dữ thấp 。nhiên thật nghĩa giả chân vọng ngu trí 。 若約相成二門峙立。若約相奪二相寂然。 nhược/nhã ước tướng thành nhị môn trì lập 。nhược/nhã ước tướng đoạt nhị tướng tịch nhiên 。 雙照二門非即非離。若說一者離之令異。如此章中。 song chiếu nhị môn phi tức phi ly 。nhược/nhã thuyết nhất giả ly chi lệnh dị 。như thử chương trung 。 若云異者合之令同。 nhược/nhã vân dị giả hợp chi lệnh đồng 。 如後章是善須得意。勿滯於言。若準晉經。云非從智慧生。 như hậu chương thị thiện tu đắc ý 。vật trệ ư ngôn 。nhược/nhã chuẩn tấn Kinh 。vân phi tùng trí tuệ sanh 。 亦非無智生。了達一切法滅除世間闇。 diệc phi vô trí sanh 。liễu đạt nhất thiết pháp diệt trừ thế gian ám 。 則顯智體絕於愚智。不稱實了則名無智。 tức hiển trí thể tuyệt ư ngu trí 。bất xưng thật liễu tức danh vô trí 。 此偈雙明性相。後喻但顯二相不同。 thử kệ song minh tánh tướng 。hậu dụ đãn hiển nhị tướng bất đồng 。 二並決中二。先五明二性相違。後一辨功能不等。 nhị tịnh quyết trung nhị 。tiên ngũ minh nhị tánh tướng vi 。hậu nhất biện công năng bất đẳng 。 今初。唯第二偈三句是喻。餘偈喻合。 kim sơ 。duy đệ nhị kệ tam cú thị dụ 。dư kệ dụ hợp 。 各有半偈。一約色非色者。 các hữu bán kệ 。nhất ước sắc phi sắc giả 。 非色謂心緣慮質礙體性不同故。二中有二喻。相無相者理事相反。 phi sắc vị tâm duyên lự chất ngại thể tánh bất đồng cố 。nhị trung hữu nhị dụ 。tướng vô tướng giả lý sự tướng phản 。 生死涅槃真妄相反。雖同一體。 sanh tử Niết-Bàn chân vọng tướng phản 。tuy đồng nhất thể 。 分別義門不相是故。三成之與壞約相別故。 phân biệt nghĩa môn bất tướng thị cố 。tam thành chi dữ hoại ước tướng biệt cố 。 四初心後心時不同故。五諸識身所用別故。 tứ sơ tâm hậu tâm thời bất đồng cố 。ngũ chư thức thân sở dụng biệt cố 。 緣會不同故眼無耳用。又此眼識不合餘根。 duyên hội bất đồng cố nhãn vô nhĩ dụng 。hựu thử nhãn thức bất hợp dư căn 。 識身同識尚不相合。愚智。性異安得相生。 thức thân đồng thức thượng bất tướng hợp 。ngu trí 。tánh dị an đắc tướng sanh 。 二功能不等者。非唯二性各別。然智能滅愚愚不滅智。 nhị công năng bất đẳng giả 。phi duy nhị tánh các biệt 。nhiên trí năng diệt ngu ngu bất diệt trí 。 藥能去毒毒不去藥。 dược năng khứ độc độc bất khứ dược 。 亦猶明能滅闇闇不滅明。三一偈結歸如來。 diệc do minh năng diệt ám ám bất diệt minh 。tam nhất kệ kết/kiết quy Như Lai 。 逈出世表故難值遇。第六勤觀理事同無差別。 huýnh xuất thế biểu cố nạn/nan trực ngộ 。đệ lục cần quán lý sự đồng vô sái biệt 。 離身心相故名精進。十頌總相顯佛此德。 ly thân tâm tướng cố danh tinh tấn 。thập tụng tổng tướng hiển Phật thử đức 。 前即無差之差。此乃差之無差。二章相接顯非即離。 tiền tức vô sái chi sái 。thử nãi sái chi vô sái 。nhị chương tướng tiếp hiển phi tức ly 。 亦互相成。十頌分二。初一約法雙標。 diệc hỗ tương thành 。thập tụng phần nhị 。sơ nhất ước pháp song tiêu 。 後九就喻雙釋。今初也。初句標其所知。 hậu cửu tựu dụ song thích 。kim sơ dã 。sơ cú tiêu kỳ sở tri 。 五類之法皆無有差。餘三句對人以顯。次句揀非餘境。 ngũ loại chi Pháp giai vô hữu sái 。dư tam cú đối nhân dĩ hiển 。thứ cú giản phi dư cảnh 。 下半唯佛究盡。後九釋中前五釋所知。 hạ bán duy Phật cứu tận 。hậu cửu thích trung tiền ngũ thích sở tri 。 後四釋能知。前中初四正釋。後一遣疑。 hậu tứ thích năng tri 。tiền trung sơ tứ chánh thích 。hậu nhất khiển nghi 。 前中皆上半喻。下半法無差所由。在於末句。 tiền trung giai thượng bán dụ 。hạ bán Pháp vô sái sở do 。tại ư mạt cú 。 然其能喻不離諸法。取其所易喻其所難耳。 nhiên kỳ năng dụ bất ly chư Pháp 。thủ kỳ sở dịch dụ kỳ sở nạn/nan nhĩ 。 一體色無別喻。此喻為總。 nhất thể sắc vô biệt dụ 。thử dụ vi/vì/vị tổng 。 喻雖是一法合有二該橫豎故。豎約理事交徹。 dụ tuy thị nhất pháp hợp hữu nhị cai hoạnh thụ cố 。thụ ước lý sự giao triệt 。 法者事也非法理也。色即空故。亦可法真法也非法妄法也。 Pháp giả sự dã phi pháp lý dã 。sắc tức không cố 。diệc khả Pháp chân Pháp dã phi pháp vọng pháp dã 。 取文雖異義旨乃同。 thủ văn tuy dị nghĩa chỉ nãi đồng 。 謂如金之黃色與金體斤兩性無差別。隨取互收。 vị như kim chi hoàng sắc dữ kim thể cân lượng (lưỡng) tánh vô sái biệt 。tùy thủ hỗ thu 。 合中金是所依喻其真法。色是能依喻妄非法。 hợp trung kim thị sở y dụ kỳ chân Pháp 。sắc thị năng y dụ vọng phi pháp 。 以妄無體攬真而起。則真無不隱唯妄現也。 dĩ vọng vô thể lãm chân nhi khởi 。tức chân vô bất ẩn duy vọng hiện dã 。 以真體實妄無不盡唯真現也。 dĩ chân thể thật vọng vô bất tận duy chân hiện dã 。 是則無體之妄不異體實之真。故云無有異也。 thị tắc vô thể chi vọng bất dị thể thật chi chân 。cố vân vô hữu dị dã 。 亦同密嚴如金與指環展轉無差別。橫者異法相望。 diệc đồng mật nghiêm như kim dữ chỉ hoàn triển chuyển vô sái biệt 。hoạnh giả dị Pháp tướng vọng 。 法者可軌之法也。非法者。不可軌之法也。 Pháp giả khả quỹ chi Pháp dã 。phi pháp giả 。bất khả quỹ chi Pháp dã 。 又法謂有法非法謂無故。中論釋法不生非法。 hựu Pháp vị hữu pháp phi pháp vị vô cố 。trung luận thích Pháp bất sanh phi pháp 。 云有不生無故。體性無異者。謂同如故。 vân hữu bất sanh vô cố 。thể tánh vô dị giả 。vị đồng như cố 。 然前義正順於喻。後義乃順標中。 nhiên tiền nghĩa chánh thuận ư dụ 。hậu nghĩa nãi thuận tiêu trung 。 諸法之言要由初義性相無差。 chư Pháp chi ngôn yếu do sơ nghĩa tánh tướng vô sái 。 方得顯於後義事事無差。若但用後義。未顯相全同性。 phương đắc hiển ư hậu nghĩa sự sự vô sái 。nhược/nhã đãn dụng hậu nghĩa 。vị hiển tướng toàn đồng tánh 。 那得顯於事事同於一性。第二偈假名不實喻。 na đắc hiển ư sự sự đồng ư nhất tánh 。đệ nhị kệ giả danh bất thật dụ 。 以真奪俗是故無差。攬緣成眾生。 dĩ chân đoạt tục thị cố vô sái 。lãm duyên thành chúng sanh 。 即虛非眾生。所遣既無能遣安有。故俱無實。 tức hư phi chúng sanh 。sở khiển ký vô năng khiển an hữu 。cố câu vô thật 。 以喻諸法皆無實義。並從緣故。若以正報為眾生。 dĩ dụ chư Pháp giai vô thật nghĩa 。tịnh tùng duyên cố 。nhược/nhã dĩ chánh báo vi/vì/vị chúng sanh 。 依報非眾生。乃全是所喻非實之相。 y báo phi chúng sanh 。nãi toàn thị sở dụ phi thật chi tướng 。 尚難顯了。三三世互無喻。喻無相故無別。 thượng nạn/nan hiển liễu 。tam tam thế hỗ vô dụ 。dụ vô tướng cố vô biệt 。 謂若未來有過去者。應名過去何名未來。 vị nhược/nhã vị lai hữu quá khứ giả 。ưng danh quá khứ hà danh vị lai 。 故知定無過現之相。文舉一隅應反餘二。 cố tri định vô quá hiện chi tướng 。văn cử nhất ngung ưng phản dư nhị 。 諸法無相如彼互無。此以差別喻無差別。 chư Pháp vô tướng như bỉ hỗ vô 。thử dĩ sái biệt dụ vô sái biệt 。 四四相非實喻。喻無性故無差別。 tứ tứ tướng phi thật dụ 。dụ Vô tánh cố vô sái biệt 。 生等四相離所相法。無別自性。一切諸法離所依理。 sanh đẳng tứ tướng ly sở tướng Pháp 。vô biệt tự tánh 。nhất thiết chư pháp ly sở y lý 。 無別自性。此以相無喻於性無。後遣疑者。 vô biệt tự tánh 。thử dĩ tướng vô dụ ư tánh vô 。hậu khiển nghi giả 。 疑云若都無別。云何見有性相等殊。故此釋云。 nghi vân nhược/nhã đô vô biệt 。vân hà kiến hữu tánh tướng đẳng thù 。cố thử thích vân 。 亦如涅槃體離有無百非斯絕。 diệc như Niết-Bàn thể ly hữu vô bách phi tư tuyệt 。 而強立名字曰餘無餘。諸法亦然。 nhi cường lập danh tự viết dư vô dư 。chư Pháp diệc nhiên 。 真俗並虛分別成異。若離分別則無一切境界之相。 chân tục tịnh hư phân biệt thành dị 。nhược/nhã ly phân biệt tức vô nhất thiết cảnh giới chi tướng 。 第二四偈。喻能知者皆展轉遣疑。初偈疑云。 đệ nhị tứ kệ 。dụ năng tri giả giai triển chuyển khiển nghi 。sơ kệ nghi vân 。 既有分別則有能知。故釋云。 ký hữu phân biệt tức hữu năng tri 。cố thích vân 。 離所數物無能數數。既所知無性何有能知。 ly sở số vật vô năng sát sát 。ký sở tri Vô tánh hà hữu năng tri 。 無知之知是真了法。次復疑云。若依向喻能數喻能知。 vô tri chi tri thị chân liễu Pháp 。thứ phục nghi vân 。nhược/nhã y hướng dụ năng số dụ năng tri 。 能知雖無所知猶有故。復用能數法以喻所知。 năng tri tuy vô sở tri do hữu cố 。phục dụng năng số Pháp dĩ dụ sở tri 。 智慧差別以喻能知。反覆相遣顯無差理。 trí tuệ sái biệt dĩ dụ năng tri 。phản phước tướng khiển hiển vô sái lý 。 謂一上加一名之為二。乃至百千。 vị nhất thượng gia nhất danh chi vi/vì/vị nhị 。nãi chí bách thiên 。 皆是諸一。由能數智作百千解故。晉譯中第三句。 giai thị chư nhất 。do năng số trí tác bách thiên giải cố 。tấn dịch trung đệ tam cú 。 云皆悉是本數。今譯明一多相待故。 vân giai tất thị bổn số 。kim dịch minh nhất đa tướng đãi cố 。 無體性喻彼妄想。於無性中計為有無耳。 vô thể tánh dụ bỉ vọng tưởng 。ư Vô tánh trung kế vi/vì/vị hữu vô nhĩ 。 次又疑云。都無能所何名佛智。故釋云。 thứ hựu nghi vân 。đô vô năng sở hà danh Phật trí 。cố thích vân 。 能所雙亡佛智斯顯。故所知妄法如世成壞。 năng sở song vong Phật trí tư hiển 。cố sở tri vọng pháp như thế thành hoại 。 能知真智湛若虛空。尚不初成況當有敗。 năng tri chân trí trạm nhược/nhã hư không 。thượng bất sơ thành huống đương hữu bại 。 如出現品。又權智照俗同世成壞。 như xuất hiện phẩm 。hựu quyền trí chiếu tục đồng thế thành hoại 。 權即是實如不離空。末偈疑云。佛智既等應用何殊。釋云。 quyền tức thị thật như bất ly không 。mạt kệ nghi vân 。Phật trí ký đẳng ưng dụng hà thù 。thích vân 。 隨心妄取佛無異相。 tùy tâm vọng thủ Phật vô dị tướng 。 又謂常無常如各取空。佛智雙非如空無別。 hựu vị thường vô thường như các thủ không 。Phật trí song phi như không vô biệt 。 第七智了三種世間。性相諸邊不動。故名力林。 đệ thất trí liễu tam chủng thế gian 。tánh tướng chư biên bất động 。cố danh lực lâm 。 十頌顯佛離相真智。於中分三。初四遍明世間。 thập tụng hiển Phật ly tướng chân trí 。ư trung phần tam 。sơ tứ biến minh thế gian 。 次五雙遣世及出世。後一觀成利益。 thứ ngũ song khiển thế cập xuất thế 。hậu nhất quán thành lợi ích 。 今初略有二觀。初二偈攝末歸本觀。顯眾生世間空。 kim sơ lược hữu nhị quán 。sơ nhị kệ nhiếp mạt quy bản quán 。hiển chúng sanh thế gian không 。 後二緣生無作觀。兼顯器世間空。今初也。 hậu nhị duyên sanh vô tác quán 。kiêm hiển khí thế gian không 。kim sơ dã 。 初二句。推假名眾生不出三世。顯是無常。 sơ nhị cú 。thôi giả danh chúng sanh bất xuất tam thế 。hiển thị vô thường 。 次二句推三世眾生不出於蘊。顯無有我。 thứ nhị cú thôi tam thế chúng sanh bất xuất ư uẩn 。hiển vô hữu ngã 。 次句蘊由業生。以明果空顯非邪因。 thứ cú uẩn do nghiệp sanh 。dĩ minh quả không hiển phi tà nhân 。 次句推業唯心明心外無法。次句體心如幻。 thứ cú thôi nghiệp duy tâm minh tâm ngoại vô Pháp 。thứ cú thể tâm như huyễn 。 不離性空及與中道。如幻無性故。非有非無故。 bất ly tánh không cập dữ trung đạo 。như huyễn Vô tánh cố 。phi hữu phi vô cố 。 末句以本例末。則上五一如皆展轉緣生故。 mạt cú dĩ bổn lệ mạt 。tức thượng ngũ nhất như giai triển chuyển duyên sanh cố 。 二緣生無作觀中。初偈無作故緣成。 nhị duyên sanh vô tác quán trung 。sơ kệ vô tác cố duyên thành 。 後偈緣成即無作。今初言不自他作者。通遣諸非。 hậu kệ duyên thành tức vô tác 。kim sơ ngôn bất tự tha tác giả 。thông khiển chư phi 。 一約外道非自性等作。亦非梵天等他作。 nhất ước ngoại đạo phi tự tánh đẳng tác 。diệc phi phạm thiên đẳng tha tác 。 但以虛妄無業報故。廣如三論破。 đãn dĩ hư vọng vô nghiệp báo cố 。quảng như tam luận phá 。 二約小乘非同類因自作。亦非異熟因他作。 nhị ước Tiểu thừa phi đồng loại nhân tự tác 。diệc phi dị thục nhân tha tác 。 以皆相待無自性故。三約因緣相待。 dĩ giai tướng đãi vô tự tánh cố 。tam ước nhân duyên tướng đãi 。 如十地論及對法所明。四約以因望果。中論云。 như thập địa luận cập đối pháp sở minh 。tứ ước dĩ nhân vọng quả 。trung luận vân 。 自作及他作。共作無因。作如是說。 tự tác cập tha tác 。cọng tác vô nhân 。tác như thị thuyết 。 諸苦於果則不然此自他言含於二意。 chư khổ ư quả tức bất nhiên thử tự tha ngôn hàm ư nhị ý 。 一以果為自以因為他。論云。果法不能自作已體故。 nhất dĩ quả vi/vì/vị tự dĩ nhân vi/vì/vị tha 。luận vân 。quả Pháp bất năng tự tác dĩ thể cố 。 二以因為自以緣為他。此明不從因緣。 nhị dĩ nhân vi/vì/vị tự dĩ duyên vi/vì/vị tha 。thử minh bất tùng nhân duyên 。 無果待對故。離既不成合亦不成故。論云。 vô quả đãi đối cố 。ly ký bất thành hợp diệc bất thành cố 。luận vân 。 若彼此共成應有共作。若彼此尚無作。何況無因。 nhược/nhã bỉ thử cọng thành ưng hữu cọng tác 。nhược/nhã bỉ thử thượng vô tác 。hà huống vô nhân 。 作彼此即自他也。下半二意。 tác bỉ thử tức tự tha dã 。hạ bán nhị ý 。 一不礙緣成以遣無因。二非但不礙幻有。 nhất bất ngại duyên thành dĩ khiển vô nhân 。nhị phi đãn bất ngại huyễn hữu 。 亦由有空義故能成因果。是則不動真際建立諸法。 diệc do hữu không nghĩa cố năng thành nhân quả 。thị tắc bất động chân tế kiến lập chư Pháp 。 又非但說於苦四種義不成。 hựu phi đãn thuyết ư khổ tứ chủng nghĩa bất thành 。 一切外萬物四義皆不成。成壞之言顯兼器界。 nhất thiết ngoại vạn vật tứ nghĩa giai bất thành 。thành hoại chi ngôn hiển kiêm khí giới 。 後偈緣成即無作者。向約幻有。 hậu kệ duyên thành tức vô tác giả 。hướng ước huyễn hữu 。 雖言成壞幻有即空故不應說。是則不壞假名而說實相。 tuy ngôn thành hoại huyễn hữu tức không cố bất ưng thuyết 。thị tắc bất hoại giả danh nhi thuyết thật tướng 。 第二五頌雙遣中。初半偈假徵。次半標答。 đệ nhị ngũ tụng song khiển trung 。sơ bán kệ giả trưng 。thứ bán tiêu đáp 。 次偈出體釋成蘊是世間緣成。寂滅即出世間故。 thứ kệ xuất thể thích thành uẩn thị thế gian duyên thành 。tịch diệt tức xuất thế gian cố 。 淨名經云。世間性空即是出世間。 tịnh danh Kinh vân 。thế gian tánh không tức thị xuất thế gian 。 一體說二故云假名。次二句徵蘊名體。世以蘊為體。 nhất thể thuyết nhị cố vân giả danh 。thứ nhị cú trưng uẩn danh thể 。thế dĩ uẩn vi/vì/vị thể 。 蘊以何為體。次二句標答。上句答體下句答名。 uẩn dĩ hà vi/vì/vị thể 。thứ nhị cú tiêu đáp 。thượng cú đáp thể hạ cú đáp danh 。 應名無生五蘊。既云性不可滅。 ưng danh vô sanh ngũ uẩn 。ký vân tánh bất khả diệt 。 則顯前非事滅。次一偈釋成空故不滅亦非事在。 tức hiển tiền phi sự diệt 。thứ nhất kệ thích thành không cố bất diệt diệc phi sự tại 。 不滅則知本自不生。是無生義。 bất diệt tức tri bổn tự bất sanh 。thị vô sanh nghĩa 。 後一偈例出世間。顯智正覺世間。亦應緣無性。 hậu nhất kệ lệ xuất thế gian 。hiển trí chánh giác thế gian 。diệc ưng duyên Vô tánh 。 又證無性之理為自體故。末後一偈明觀益者。 hựu chứng Vô tánh chi lý vi/vì/vị tự thể cố 。mạt hậu nhất kệ minh quán ích giả 。 佛以實法為其體故。見法則常見佛也。 Phật dĩ thật Pháp vi/vì/vị kỳ thể cố 。kiến Pháp tức thường kiến Phật dã 。 第八照理觀佛而起正修。故名行林。 đệ bát chiếu lý quán Phật nhi khởi chánh tu 。cố danh hạnh/hành/hàng lâm 。 十頌觀佛體相普周德。於中分二。前七約喻顯修。 thập tụng quán Phật thể tướng phổ châu đức 。ư trung phần nhị 。tiền thất ước dụ hiển tu 。 後三見實成益。前中復二。 hậu tam kiến thật thành ích 。tiền trung phục nhị 。 初二地種無性普周喻。喻佛無生遍應德。 sơ nhị địa chủng Vô tánh phổ châu dụ 。dụ Phật vô sanh biến ưng đức 。 後五業相無依成事喻。喻佛難思現用德。於中二。 hậu ngũ nghiệp tướng vô y thành sự dụ 。dụ Phật nạn/nan tư hiện dụng đức 。ư trung nhị 。 三偈喻二偈合。前中初一明業果互依。 tam kệ dụ nhị kệ hợp 。tiền trung sơ nhất minh nghiệp quả hỗ y 。 次偈明相依無性。業不離生故業性空。 thứ kệ minh tướng y Vô tánh 。nghiệp bất ly sanh cố nghiệp tánh không 。 因業有生故生無來處。後偈雙結難思顯成真觀。 nhân nghiệp hữu sanh cố sanh vô lai xứ/xử 。hậu kệ song kết/kiết nạn/nan tư hiển thành chân quán 。 若逆推其本。業復有因卒至無住。 nhược/nhã nghịch thôi kỳ bổn 。nghiệp phục hưũ nhân tốt chí vô trụ 。 無住無本故無所見。無見之見方了業空。二頌合中。 vô trụ vô bổn cố vô sở kiến 。vô kiến chi kiến phương liễu nghiệp không 。nhị tụng hợp trung 。 初偈難思普應。合上業果互依。次二句。以互不相是。 sơ kệ nạn/nan tư phổ ưng 。hợp thượng nghiệp quả hỗ y 。thứ nhị cú 。dĩ hỗ bất tướng thị 。 合互依無性。身若是佛轉輪王等即是如來。 hợp hỗ y Vô tánh 。thân nhược/nhã thị Phật Chuyển luân Vương đẳng tức thị Như Lai 。 佛若是身。正覺之心應同色相。 Phật nhược/nhã thị thân 。chánh giác chi tâm ưng đồng sắc tướng 。 後二句結示真體。唯如唯智。合第三偈難思達本。 hậu nhị cú kết/kiết thị chân thể 。duy như duy trí 。hợp đệ tam kệ nạn/nan tư đạt bổn 。 二有三偈明見實中。初頌見佛即了法。 nhị hữu tam kệ minh kiến thật trung 。sơ tụng kiến Phật tức liễu Pháp 。 以見佛稱性不疑同體故。次偈見法即見佛。 dĩ kiến Phật xưng tánh bất nghi đồng thể cố 。thứ kệ kiến Pháp tức kiến Phật 。 了法即性淨。知佛不住性相故。 liễu Pháp tức tánh tịnh 。tri Phật bất trụ tánh tướng cố 。 後偈明了正修行。照了無相心寂分別。 hậu kệ minh liễu chánh tu hành 。chiếu liễu vô tướng tâm tịch phân biệt 。 寂照雙流故名正念。則從佛法生是法王子故。 tịch chiếu song lưu cố danh chánh niệm 。tức tùng Phật Pháp sanh thị pháp vương tử cố 。 又上三偈初知離名為法。次知法名為佛。 hựu thượng tam kệ sơ tri ly danh vi Pháp 。thứ tri Pháp danh vi Phật 。 後知無名為僧。窮見三寶之實體也。 hậu tri vô danh vi/vì/vị tăng 。cùng kiến Tam Bảo chi thật thể dã 。 第九照心本末名為覺林。十頌顯於具分唯識。大分為二。 đệ cửu chiếu tâm bản mạt danh vi giác lâm 。thập tụng hiển ư cụ phân duy thức 。Đại phần vi/vì/vị nhị 。 前五約喻顯法。後五法合成觀。前中二。 tiền ngũ ước dụ hiển Pháp 。hậu ngũ pháp hợp thành quán 。tiền trung nhị 。 前二約事後三約心。 tiền nhị ước sự hậu tam ước tâm 。 乍觀此喻似前喻所作後喻能作。細尋喻意。前喻却親。 sạ quán thử dụ tự tiền dụ sở tác hậu dụ năng tác 。tế tầm dụ ý 。tiền dụ khước thân 。 故喻真妄依持。後喻心境依持。然依生滅八識。 cố dụ chân vọng y trì 。hậu dụ tâm cảnh y trì 。nhiên y sanh diệt bát thức 。 但有心境依持而即如來藏心故。有真妄依持。 đãn hữu tâm cảnh y trì nhi tức Như Lai tạng tâm cố 。hữu chân vọng y trì 。 以會緣入實差別相盡。唯真如門。 dĩ hội duyên nhập thật sái biệt tướng tận 。duy chân như môn 。 即前喻所顯。攝境從心不壞相故。是生滅門。 tức tiền dụ sở hiển 。nhiếp cảnh tùng tâm bất hoại tướng cố 。thị sanh diệt môn 。 即後喻所明。存壞不二唯一緣起。 tức hậu dụ sở minh 。tồn hoại bất nhị duy nhất duyên khởi 。 二門無礙唯是一心。故下合中但明心造欲分義別。 nhị môn vô ngại duy thị nhất tâm 。cố hạ hợp trung đãn minh tâm tạo dục phần nghĩa biệt 。 喻顯二門。是名具分唯識。今初。 dụ hiển nhị môn 。thị danh cụ phân duy thức 。kim sơ 。 二偈真妄依持即真如門。攝一切法也。初偈初句總喻一心。 nhị kệ chân vọng y trì tức chân như môn 。nhiếp nhất thiết pháp dã 。sơ kệ sơ cú tổng dụ nhất tâm 。 次句喻隨緣熏變成依他也。 thứ cú dụ tùy duyên huân biến thành y tha dã 。 次句不了依他故成遍計。 thứ cú bất liễu y tha cố thành biến kế 。 第四句喻依他相盡體即圓成。後偈喻依圓真妄非即離義。 đệ tứ cú dụ y tha tướng tận thể tức viên thành 。hậu kệ dụ y viên chân vọng phi tức ly nghĩa 。 上半不即能所異故。大種中無色身所觸故。 thượng bán bất tức năng sở dị cố 。đại chủng trung vô sắc thân sở xúc cố 。 色中無大種眼所見故。又能造無異畫色差別故。 sắc trung vô đại chủng nhãn sở kiến cố 。hựu năng tạo vô dị họa sắc sái biệt cố 。 喻妄依真能所異故。性無差別相不同故。 dụ vọng y chân năng sở dị cố 。tánh vô sái biệt tướng bất đồng cố 。 下半不離義。謂所造青等。 hạ bán bất ly nghĩa 。vị sở tạo thanh đẳng 。 離能造地等無別體故。假必依實同聚現故。 ly năng tạo địa đẳng vô biệt thể cố 。giả tất y thật đồng tụ hiện cố 。 喻妄必依真性相交徹故。然大必能造色。非色能造大。 dụ vọng tất y chân tánh tướng giao triệt cố 。nhiên Đại tất năng tạo sắc 。phi sắc năng tạo Đại 。 喻妄必依真起真不依妄生。故不云也。 dụ vọng tất y chân khởi chân bất y vọng sanh 。cố bất vân dã 。 然不離於色有大種可得。後三約心者。 nhiên bất ly ư sắc hữu đại chủng khả đắc 。hậu tam ước tâm giả 。 喻於唯識心生滅門。於中初一亦明心境不即離義。 dụ ư duy thức tâm sanh diệt môn 。ư trung sơ nhất diệc minh tâm cảnh bất tức ly nghĩa 。 上半不即。心中無彩畫。不可見故。 thượng bán bất tức 。tâm trung vô thải họa 。bất khả kiến cố 。 彩畫中無心。無慮知故。喻能變所變見相別故。 thải họa trung vô tâm 。vô lự tri cố 。dụ năng biến sở biến kiến tướng biệt cố 。 下半不離隨心安布故。 hạ bán bất ly tùy tâm an bố cố 。 喻離心則無境界相故。要由心變於境。非是境能變心。 dụ ly tâm tức vô cảnh giới tướng cố 。yếu do tâm biến ư cảnh 。phi thị cảnh năng biến tâm 。 故云唯識。不言唯境。 cố vân duy thức 。bất ngôn duy cảnh 。 但云然不離於心有彩畫可得。不言然不離於畫而有心可得。 đãn vân nhiên bất ly ư tâm hữu thải họa khả đắc 。bất ngôn nhiên bất ly ư họa nhi hữu tâm khả đắc 。 次一偈喻能所變之行相。明畫師巧思不住。 thứ nhất kệ dụ năng sở biến chi hành tướng 。minh họa sư xảo tư bất trụ 。 變態多端。所畫非心誰相知者。法合彼心者。 biến thái đa đoan 。sở họa phi tâm thùy tướng tri giả 。Pháp hợp bỉ tâm giả 。 真妄和合心也。恒言遮斷。不住遮常。 chân vọng hòa hợp tâm dã 。hằng ngôn già đoạn 。bất trụ già thường 。 如瀑流故。含一切種故云無量相。 như bộc lưu cố 。hàm nhất thiết chủng cố vân Vô-Lượng-Tướng 。 甚深細名難思議。次句頓現萬境。下句喻所變境。 thậm thâm tế danh nạn/nan tư nghị 。thứ cú đốn hiện vạn cảnh 。hạ cú dụ sở biến cảnh 。 離心無體。又常不住者。無住為本故。 ly tâm vô thể 。hựu thường bất trụ giả 。vô trụ vi/vì/vị bổn cố 。 無量難思總標深廣。下二句釋。示現一切廣故難思。 vô lượng nạn/nan tư tổng tiêu thâm quảng 。hạ nhị cú thích 。thị Hiện-Nhất-Thiết quảng cố nạn/nan tư 。 各不相知深故難思。三一偈。重喻上來不相知義。 các bất tướng tri thâm cố nạn/nan tư 。tam nhất kệ 。trọng dụ thượng lai bất tướng tri nghĩa 。 謂非唯所畫之法。自不相知。 vị phi duy sở họa chi Pháp 。tự bất tướng tri 。 喻所變之境無有體性。能畫之心念念生滅。 dụ sở biến chi cảnh vô hữu thể tánh 。năng họa chi tâm niệm niệm sanh diệt 。 自不相知故。亦不能知於所畫。雙喻心境皆無自性。 tự bất tướng tri cố 。diệc bất năng trai ư sở họa 。song dụ tâm cảnh giai vô tự tánh 。 各不相知故。言不能知自心而由心故畫。 các bất tướng tri cố 。ngôn bất năng trai tự tâm nhi do tâm cố họa 。 又雖不知畫心。而由心能畫。 hựu tuy bất tri họa tâm 。nhi do tâm năng họa 。 喻眾生雖迷心現量而心變於境。又由不能知所畫。 dụ chúng sanh tuy mê tâm hiện lượng nhi tâm biến ư cảnh 。hựu do bất năng trai sở họa 。 但畫於自心故。能成所畫。 đãn họa ư tự tâm cố 。năng thành sở họa 。 喻眾生由迷境唯心方能現妄境。又喻正由無性方成萬境。 dụ chúng sanh do mê cảnh duy tâm phương năng hiện vọng cảnh 。hựu dụ chánh do Vô tánh phương thành vạn cảnh 。 故云諸法性如是。第二五偈合中分四。 cố vân chư pháp tánh như thị 。đệ nhị ngũ kệ hợp trung phần tứ 。 初一偈合。初二句初句合。最初句心者。 sơ nhất kệ hợp 。sơ nhị cú sơ cú hợp 。tối sơ cú tâm giả 。 即總相之心也。下三句合。第二句諸世間者。 tức tổng tướng chi tâm dã 。hạ tam cú hợp 。đệ nhị cú chư thế gian giả 。 即諸彩色此句為總。下出諸相即蘊界處。 tức chư thải sắc thử cú vi/vì/vị tổng 。hạ xuất chư tướng tức uẩn giới xứ 。 故云無法不造故。晉譯云造種種五蘊。正法念云。 cố vân vô Pháp bất tạo cố 。tấn dịch vân tạo chủng chủng ngũ uẩn 。chánh pháp niệm vân 。 心如畫師手。畫出五彩黑青赤黃白及白白。 tâm như họa sư thủ 。họa xuất ngũ thải hắc thanh xích hoàng bạch cập bạch bạch 。 故上文云。布諸彩色。畫手譬心六色。 cố thượng văn vân 。bố chư thải sắc 。họa thủ thí tâm lục sắc 。 如次喻地獄鬼畜修羅人天。若言種種則十法界。 như thứ dụ địa ngục quỷ súc tu la nhân thiên 。nhược/nhã ngôn chủng chủng tức thập pháp giới 。 五蘊等法皆心所造。次二頌合前初偈下半。 ngũ uẩn đẳng Pháp giai tâm sở tạo 。thứ nhị tụng hợp tiền sơ kệ hạ bán 。 於中二。初一舉例以合。由成前諸言。 ư trung nhị 。sơ nhất cử lệ dĩ hợp 。do thành tiền chư ngôn 。 謂如世五蘊從心而造。諸佛五蘊亦然。 vị như thế ngũ uẩn tùng tâm nhi tạo 。chư Phật ngũ uẩn diệc nhiên 。 如佛五蘊。餘一切眾生亦然。皆從心造。 như Phật ngũ uẩn 。dư nhất thiết chúng sanh diệc nhiên 。giai tùng tâm tạo 。 然心是總相悟之名佛。成淨緣起。迷作眾生。 nhiên tâm thị tổng tướng ngộ chi danh Phật 。thành tịnh duyên khởi 。mê tác chúng sanh 。 成染緣起。緣起雖有染淨心體不殊。 thành nhiễm duyên khởi 。duyên khởi tuy hữu nhiễm tịnh tâm thể bất thù 。 佛果契心同真無盡。妄法有極故不言之。若依舊譯。 Phật quả khế tâm đồng chân vô tận 。vọng pháp hữu cực cố bất ngôn chi 。nhược/nhã y cựu dịch 。 云心佛與眾生。是三無差別。則三皆無盡。 vân tâm Phật dữ chúng sanh 。thị tam vô sái biệt 。tức tam giai vô tận 。 無盡即是無別之相。應云心佛與眾生。 vô tận tức thị vô biệt chi tướng 。ưng vân tâm Phật dữ chúng sanh 。 體性皆無盡。以妄體本真故亦無盡。 thể tánh giai vô tận 。dĩ vọng thể bổn chân cố diệc vô tận 。 是以如來不斷性惡。亦猶闡提不斷性善。 thị dĩ Như Lai bất đoạn tánh ác 。diệc do xiển đề bất đoạn tánh thiện 。 又上三各有二義。總心二義者。一染二淨。佛二義者。 hựu thượng tam các hữu nhị nghĩa 。tổng tâm nhị nghĩa giả 。nhất nhiễm nhị tịnh 。Phật nhị nghĩa giả 。 一應機隨染。二平等違染。眾生二者。 nhất ưng ky tùy nhiễm 。nhị bình đẳng vi nhiễm 。chúng sanh nhị giả 。 一隨流背佛。二機熟感佛。各以初義成順流無差。 nhất tùy lưu bối Phật 。nhị ky thục cảm Phật 。các dĩ sơ nghĩa thành thuận lưu vô sái 。 各以後義為反流無差。 các dĩ hậu nghĩa vi/vì/vị phản lưu vô sái 。 則無差之言含盡無盡。又三中二義。各全體相收。 tức vô sái chi ngôn hàm tận vô tận 。hựu tam trung nhị nghĩa 。các toàn thể tướng thu 。 此三無差成一緣起。上約橫論。若約一人心即總相。 thử tam vô sái thành nhất duyên khởi 。thượng ước hoạnh luận 。nhược/nhã ước nhất nhân tâm tức tổng tướng 。 佛即本覺。眾生即不覺。乃本覺隨緣而成此二。 Phật tức bổn giác 。chúng sanh tức bất giác 。nãi bổn giác tùy duyên nhi thành thử nhị 。 為生滅門。下半此二體性無盡。即真如門。 vi/vì/vị sanh diệt môn 。hạ bán thử nhị thể tánh vô tận 。tức chân như môn 。 隨緣不失自真性故。正合前文大種無差。 tùy duyên bất thất tự chân tánh cố 。chánh hợp tiền văn đại chủng vô sái 。 若謂心佛眾生三有異者。 nhược/nhã vị tâm Phật chúng sanh tam hữu dị giả 。 即是虛妄取異色也。後一偈反勢合。 tức thị hư vọng thủ dị sắc dã 。hậu nhất kệ phản thế hợp 。 謂妄取異色則不知心行。若知心行普造世間。則無虛妄。 vị vọng thủ dị sắc tức bất tri tâm hành 。nhược/nhã tri tâm hành phổ tạo thế gian 。tức vô hư vọng 。 便了真實。即正合大種無差。兼明觀益。 tiện liễu chân thật 。tức chánh hợp đại chủng vô sái 。kiêm minh quán ích 。 三一偈有二義。一雙合前真妄心境不即離義。 tam nhất kệ hữu nhị nghĩa 。nhất song hợp tiền chân vọng tâm cảnh bất tức ly nghĩa 。 上半合前二三偈之上半。即前互無不即之義。 thượng bán hợp tiền nhị tam kệ chi thượng bán 。tức tiền hỗ vô bất tức chi nghĩa 。 心即能變及心體故。身即所變。 tâm tức năng biến cập tâm thể cố 。thân tức sở biến 。 謂有根身是識相分及性之相故。下半雙合前兩偈。 vị hữu căn thân thị thức tướng phân cập tánh chi tướng cố 。hạ bán song hợp tiền lượng (lưỡng) kệ 。 下半不離之義。謂雖不相住。而依心現境依體起用。 hạ bán bất ly chi nghĩa 。vị tuy bất tướng trụ/trú 。nhi y tâm hiện cảnh y thể khởi dụng 。 作諸佛事體用不礙。為未曾有。 tác chư Phật sự thể dụng bất ngại 。vi/vì/vị vị tằng hữu 。 二又將合前第四偈。謂上半合前恒不住義。 nhị hựu tướng hợp tiền đệ tứ kệ 。vị thượng bán hợp tiền hằng bất trụ nghĩa 。 及各不相知。而能作佛事。合示現一切色。 cập các bất tướng tri 。nhi năng tác Phật sự 。hợp thị Hiện-Nhất-Thiết sắc 。 自在未曾有合無量難思議。為兼此義。 tự tại vị tằng hữu hợp vô lượng nạn/nan tư nghị 。vi/vì/vị kiêm thử nghĩa 。 不以互無言之而言不住。譯之妙也。 bất dĩ hỗ vô ngôn chi nhi ngôn bất trụ 。dịch chi diệu dã 。 晉經但云心亦非是身。但得前文互無之義。 tấn Kinh đãn vân tâm diệc phi thị thân 。đãn đắc tiền văn hỗ vô chi nghĩa 。 末後一偈結勸即反。合前畫師不知心喻。 mạt hậu nhất kệ kết khuyến tức phản 。hợp tiền họa sư bất tri tâm dụ 。 若不知心常畫妄境。觀唯心造則了真佛。 nhược/nhã bất tri tâm thường họa vọng cảnh 。quán duy tâm tạo tức liễu chân Phật 。 上半有機下半示觀。然有二釋。一云。 thượng bán hữu ky hạ bán thị quán 。nhiên hữu nhị thích 。nhất vân 。 若欲了佛者應觀法界性。上一切差別皆唯心作。 nhược/nhã dục liễu Phật giả ưng quán pháp giới tánh 。thượng nhất thiết sái biệt giai duy tâm tác 。 以見法即見佛故。二觀法界性是真如門。 dĩ kiến Pháp tức kiến Phật cố 。nhị quán pháp giới tánh thị chân như môn 。 觀唯心造即生滅門。是雙結也。又一是真如實觀。 quán duy tâm tạo tức sanh diệt môn 。thị song kết/kiết dã 。hựu nhất thị chân như thật quán 。 一是唯心識觀。大乘觀要不出此二。 nhất thị duy tâm thức quán 。Đại-Thừa quán yếu bất xuất thử nhị 。 觀此二門唯是一心。皆各總攝一切法盡。 quán thử nhị môn duy thị nhất tâm 。giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp tận 。 二諦雙融無礙一味。三世諸佛證此為體故。欲知彼者。 nhị đế song dung vô ngại nhất vị 。tam thế chư Phật chứng thử vi/vì/vị thể cố 。dục tri bỉ giả 。 應當觀此既為妙極。是以暫持能破地獄。 ứng đương quán thử ký vi/vì/vị diệu cực 。thị dĩ tạm trì năng phá địa ngục 。 第十鑒達諸佛逈超色聲。 đệ thập giám đạt chư Phật huýnh siêu sắc thanh 。 心言路絕故云智林。頌顯此德十頌分二。 tâm ngôn lộ tuyệt cố vân trí lâm 。tụng hiển thử đức thập tụng phần nhị 。 初一標章後九解釋。今初。若準晉本。第四句云所思不可思。 sơ nhất tiêu chương hậu cửu giải thích 。kim sơ 。nhược/nhã chuẩn tấn bổn 。đệ tứ cú vân sở tư bất khả tư 。 則四句皆標章。今經則上三句標章。 tức tứ cú giai tiêu chương 。kim Kinh tức thượng tam cú tiêu chương 。 第四句總結。謂標章遮過令不依識。 đệ tứ cú tổng kết 。vị tiêu chương già quá/qua lệnh bất y thức 。 明佛三業非凡境故。第四總結顯德示智入門。 minh Phật tam nghiệp phi phàm cảnh cố 。đệ tứ tổng kết hiển đức thị trí nhập môn 。 謂若了唯一真心。言思斯絕則合菩提之體故。 vị nhược/nhã liễu duy nhất chân tâm 。ngôn tư tư tuyệt tức hợp Bồ-đề chi thể cố 。 梵本第四句。云於不思何思。 phạm bản đệ tứ cú 。vân ư bất tư hà tư 。 即是以一真心而成三業。三業不離一真形奪相融。 tức thị dĩ nhất chân tâm nhi thành tam nghiệp 。tam nghiệp bất ly nhất chân hình đoạt tướng dung 。 不可以一多思也。又非唯佛之三業同一真心。 bất khả dĩ nhất đa tư dã 。hựu phi duy Phật chi tam nghiệp đồng nhất chân tâm 。 亦與觀者真心非異非一。故難思議。 diệc dữ quán giả chân tâm phi dị phi nhất 。cố nạn/nan tư nghị 。 若能離於思議則終日見聞。亦無所見聞矣。 nhược/nhã năng ly ư tư nghị tức chung nhật kiến văn 。diệc vô sở kiến văn hĩ 。 後九別釋中。即分三別。初二釋不可取。 hậu cửu biệt thích trung 。tức phần tam biệt 。sơ nhị thích bất khả thủ 。 次四釋不可見。後三釋不可聞。今初也。 thứ tứ thích bất khả kiến 。hậu tam thích bất khả văn 。kim sơ dã 。 初半偈奪以正釋。後一偈半縱以生過。 sơ bán kệ đoạt dĩ chánh thích 。hậu nhất kệ bán túng dĩ sanh quá/qua 。 然有量等實通三業。為對下二且就智明。 nhiên hữu lượng đẳng thật thông tam nghiệp 。vi/vì/vị đối hạ nhị thả tựu trí minh 。 有如理智不可言量。有如量智不可言無。 hữu như lý trí bất khả ngôn lượng 。hữu như lượng trí bất khả ngôn vô 。 又一智即是一切智故。眾智所用不相雜故。 hựu nhất trí tức thị nhất thiết trí cố 。chúng trí sở dụng bất tướng tạp cố 。 後縱中初半。縱其令取必無果利。後一偈顯取之失。 hậu túng trung sơ bán 。túng kỳ lệnh thủ tất vô quả lợi 。hậu nhất kệ hiển thủ chi thất 。 夫說法者。當如法說法無所得而欲取得。 phu thuyết pháp giả 。đương như pháp thuyết Pháp vô sở đắc nhi dục thủ đắc 。 心計有說執石為寶。是謂自欺。 tâm kế hữu thuyết chấp thạch vi/vì/vị bảo 。thị vị tự khi 。 理無謂有是為自誑。終不契理。故云。 lý vô vị hữu thị vi/vì/vị tự cuống 。chung bất khế lý 。cố vân 。 己事不成污他心識故不令眾喜。 kỷ sự bất thành ô tha tâm thức cố bất lệnh chúng hỉ 。 又以量無量取則墮斷常。自損損他故皆不可。第二有四偈。 hựu dĩ lượng vô lượng thủ tắc đọa đoạn thường 。tự tổn tổn tha cố giai bất khả 。đệ nhị hữu tứ kệ 。 歎佛色身深奧釋不可見。章文分為二。 thán Phật sắc thân thâm áo thích bất khả kiến 。chương văn phần vi/vì/vị nhị 。 初一法說後三喻況。今初。非色現色故稱為妙。 sơ nhất pháp thuyết hậu tam dụ huống 。kim sơ 。phi sắc hiện sắc cố xưng vi/vì/vị diệu 。 物感斯現是曰無邊。又色即空故邊即無邊。 vật cảm tư hiện thị viết vô biên 。hựu sắc tức không cố biên tức vô biên 。 又淨識所現空色相融。故身分總別。 hựu tịnh thức sở hiện không sắc tướng dung 。cố thân phần tổng biệt 。 乃至一毛皆無邊量。攝德無盡。具上三義豈可以盡言。 nãi chí nhất mao giai vô biên lượng 。nhiếp đức vô tận 。cụ thượng tam nghĩa khởi khả dĩ tận ngôn 。 次三喻中分二。初一摩尼隨映喻。 thứ tam dụ trung phần nhị 。sơ nhất ma-ni tùy ánh dụ 。 喻佛地實無異色。隨感便現故言無色而現色。 dụ Phật địa thật vô dị sắc 。tùy cảm tiện hiện cố ngôn vô sắc nhi hiện sắc 。 喻全似法。故但合云。佛亦如是。 dụ toàn tự pháp 。cố đãn hợp vân 。Phật diệc như thị 。 後二偈淨空現色喻。喻佛法身體非是色。 hậu nhị kệ tịnh không hiện sắc dụ 。dụ Phật Pháp thân thể phi thị sắc 。 能現麁妙一切諸色。初偈喻後偈合。四句對前。 năng hiện thô diệu nhất thiết chư sắc 。sơ kệ dụ hậu kệ hợp 。tứ cú đối tiền 。 但二三前却此是分喻。故委合之。以空但不可眼見。 đãn nhị tam tiền khước thử thị phần dụ 。cố ủy hợp chi 。dĩ không đãn bất khả nhãn kiến 。 而可心知。佛所現色心行處絕。故為分喻。 nhi khả tâm tri 。Phật sở hiện sắc tâm hành xứ/xử tuyệt 。cố vi/vì/vị phần dụ 。 心眼尚不能見。況肉眼哉。此即見中絕思議也。 tâm nhãn thượng bất năng kiến 。huống nhục nhãn tai 。thử tức kiến trung tuyệt tư nghị dã 。 問二喻。豈不違經上云有無邊妙色。 vấn nhị dụ 。khởi bất vi Kinh thượng vân hữu vô biên diệu sắc 。 今云非色無色耶。 kim vân phi sắc vô sắc da 。 亦違諸論佛有妙色為增上緣。古德云。若約初教大乘義。如前說。 diệc vi chư luận Phật hữu diệu sắc vi/vì/vị tăng thượng duyên 。cổ đức vân 。nhược/nhã ước sơ giáo Đại-Thừa nghĩa 。như tiền thuyết 。 若實教大乘。佛地無此色聲麁相功德。 nhược/nhã thật giáo Đại-Thừa 。Phật địa vô thử sắc thanh thô tướng công đức 。 但有大智大悲大定大願諸功德等。 đãn hữu đại trí đại bi Đại định đại nguyện chư công đức đẳng 。 然諸功德等並同證真如。若眾生機感。即現色無盡。 nhiên chư công đức đẳng tịnh đồng chứng chân như 。nhược/nhã chúng sanh ky cảm 。tức hiện sắc vô tận 。 既無不應機時。故所現色亦無斷絕。 ký vô bất ưng ky thời 。cố sở hiện sắc diệc vô đoạn tuyệt 。 此以隨他為自。更無別他自。約此為有。故云。 thử dĩ tùy tha vi/vì/vị tự 。cánh vô biệt tha tự 。ước thử vi/vì/vị hữu 。cố vân 。 無邊妙色。今約自說。不約隨他。 vô biên diệu sắc 。kim ước tự thuyết 。bất ước tùy tha 。 故云無色非色也。亦可前喻初教後。喻實教。有云。 cố vân vô sắc phi sắc dã 。diệc khả tiền dụ sơ giáo hậu 。dụ thật giáo 。hữu vân 。 若爾彼能現體為有無耶。十蓮華藏塵數之相。 nhược nhĩ bỉ năng hiện thể vi/vì/vị hữu vô da 。thập liên hoa tạng trần số chi tướng 。 皆示現耶。八地七勸。言佛色聲皆無有量。 giai thị hiện da 。bát địa thất khuyến 。ngôn Phật sắc thanh giai vô hữu lượng 。 寧不違耶。若執佛果。 ninh bất vi da 。nhược/nhã chấp Phật quả 。 唯有如如及如如智獨存者。無漏蘊界窮未來際。 duy hữu như như cập như như trí độc tồn giả 。vô lậu uẩn giới cùng vị lai tế 。 遍因陀羅網皆非實事。亦違涅槃滅無常色而獲常色。 biến nhân đà la võng giai phi thật sự 。diệc vi Niết-Bàn diệt vô thường sắc nhi hoạch thường sắc 。 此義具如智慧莊嚴經說。然上二解各是一理。 thử nghĩa cụ như trí tuệ trang nghiêm Kinh thuyết 。nhiên thượng nhị giải các thị nhất lý 。 並符經論。今當會之。攝末從本唯如如智。 tịnh phù Kinh luận 。kim đương hội chi 。nhiếp mạt tùng bổn duy như như trí 。 自受用色智所現故。攝相從性但有如如。 tự thọ dụng sắc trí sở hiện cố 。nhiếp tướng tùng tánh đãn hữu như như 。 既所現即如。何妨妙色。故有亦無失。 ký sở hiện tức như 。hà phương diệu sắc 。cố hữu diệc vô thất 。 然如外無法何要須現。萬法即如如即法身。 nhiên như ngoại vô Pháp hà yếu tu hiện 。vạn pháp tức như như tức Pháp thân 。 更何所現。故云唯如如。及如如智獨存。於理未失。 cánh hà sở hiện 。cố vân duy như như 。cập như như trí độc tồn 。ư lý vị thất 。 如色相即有無交徹。 như sắc tướng tức hữu vô giao triệt 。 若定執有無恐傷聖旨。故今二喻前後相成。 nhược/nhã định chấp hữu vô khủng thương Thánh chỉ 。cố kim nhị dụ tiền hậu tướng thành 。 摩尼現色但云無色。無即但是無他。非無自體。 ma-ni hiện sắc đãn vân vô sắc 。vô tức đãn thị vô tha 。phi vô tự thể 。 淨空現色既云非色。非即非其自體。不獨無他。 tịnh không hiện sắc ký vân phi sắc 。phi tức phi kỳ tự thể 。bất độc vô tha 。 前喻自受用身後喻法身。此二不二為佛真身。 tiền dụ tự thọ dụng thân hậu dụ Pháp thân 。thử nhị bất nhị vi/vì/vị Phật chân thân 。 故下經云。佛以法為身清淨如虛空。 cố hạ Kinh vân 。Phật dĩ pháp vi/vì/vị thân thanh tịnh như hư không 。 所現眾色形令入此法中。第三三偈。 sở hiện chúng sắc hình lệnh nhập thử pháp trung 。đệ tam tam kệ 。 釋所聞不可聞中。初約應聲緣感。便應離相離性故。 thích sở văn bất khả văn trung 。sơ ước ưng thanh duyên cảm 。tiện ưng ly tướng ly tánh cố 。 聲非如來應不差機。非聲之聲故云不離。 thanh phi Như Lai ưng bất sái ky 。phi thanh chi thanh cố vân bất ly 。 故以聲取是行邪道。若離聲取未免斷無。 cố dĩ thanh thủ thị hạnh/hành/hàng tà đạo 。nhược/nhã ly thanh thủ vị miễn đoạn vô 。 次頌約體釋。湛然不遷。心離分別。 thứ tụng ước thể thích 。trạm nhiên bất Thiên 。tâm ly phân biệt 。 尚非心見安可耳聞。猶如天鼓無心出故。 thượng phi tâm kiến an khả nhĩ văn 。do như thiên cổ vô tâm xuất cố 。 此即聞中不思議也。後偈釋疑。疑云。 thử tức văn trung bất tư nghị dã 。hậu kệ thích nghi 。nghi vân 。 為是有法不可聞耶。為是無法無可說耶。 vi/vì/vị thị hữu pháp bất khả văn da 。vi/vì/vị thị vô Pháp vô khả thuyết da 。 上半順理後句答。次疑云。若爾何以現聞教法。 thượng bán thuận lý hậu cú đáp 。thứ nghi vân 。nhược nhĩ hà dĩ hiện văn giáo pháp 。 下半釋云。但自心變非佛說也。若依權教。 hạ bán thích vân 。đãn tự tâm biến phi Phật thuyết dã 。nhược/nhã y quyền giáo 。 此約有影無本。然本影相望通有四句。 thử ước hữu ảnh vô bổn 。nhiên bổn ảnh tướng vọng thông hữu tứ cú 。 若依此宗果海離言故無有說。用隨機現謂如是說。 nhược/nhã y thử tông quả hải ly ngôn cố vô hữu thuyết 。dụng tùy ky hiện vị như thị thuyết 。 而此本質亦是自心餘如懸談中說。 nhi thử bản chất diệc thị tự tâm dư như huyền đàm trung thuyết 。 大方廣佛華嚴經疏卷第二十一 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:09:00 2008 ============================================================